Numeri 19:3

SVEn gij zult die geven aan Eleazar, den priester; en hij zal haar uitbrengen tot buiten het leger, en men zal haar voor zijn aangezicht slachten.
WLCוּנְתַתֶּ֣ם אֹתָ֔הּ אֶל־אֶלְעָזָ֖ר הַכֹּהֵ֑ן וְהֹוצִ֤יא אֹתָהּ֙ אֶל־מִח֣וּץ לַֽמַּחֲנֶ֔ה וְשָׁחַ֥ט אֹתָ֖הּ לְפָנָֽיו׃
Trans.ûnəṯatem ’ōṯāh ’el-’elə‘āzār hakōhēn wəhwōṣî’ ’ōṯāh ’el-miḥûṣ lammaḥăneh wəšāḥaṭ ’ōṯāh ləfānāyw:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Eleazar, Slachten (v.e. dier)
Hebreeen 13:11, Hebreeen 13:12

Aantekeningen

En gij zult die geven aan Eleazar, den priester; en hij zal haar uitbrengen tot buiten het leger, en men zal haar voor zijn aangezicht slachten.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וּ

-

נְתַתֶּ֣ם

En gij zult die geven

אֹתָ֔הּ

-

אֶל־

-

אֶלְעָזָ֖ר

aan Eleázar

הַ

-

כֹּהֵ֑ן

den priester

וְ

-

הוֹצִ֤יא

en hij zal ze uitbrengen

אֹתָהּ֙

-

אֶל־

-

מִ

-

ח֣וּץ

tot buiten

לַֽ

-

מַּחֲנֶ֔ה

het leger

וְ

-

שָׁחַ֥ט

slachten

אֹתָ֖הּ

-

לְ

-

פָנָֽיו

en men zal haar voor zijn aangezicht


En gij zult die geven aan Eleazar, den priester; en hij zal haar uitbrengen tot buiten het leger, en men zal haar voor zijn aangezicht slachten.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!